Sura 80: ABASA (HE FROWNED) - Juz' 30 - Translation Qarib

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
عَبَسَ وَتَوَلَّى ﴿۱﴾
He frowned and turned away (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى ﴿۲﴾
when the blind came to him. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى ﴿۳﴾
And what could let you know? Perhaps he (comes to hear you) to be purified. (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى ﴿۴﴾
(He might) remember, and the Reminder might profit him. (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى ﴿۵﴾
As for he who is sufficed (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى ﴿۶﴾
you attended to him, (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى ﴿۷﴾
although it is not for you to be concerned if he remained unpurified. (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى ﴿۸﴾
And to him who came to you eagerly (8)
وَهُوَ يَخْشَى ﴿۹﴾
and fearfully, (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى ﴿۱۰﴾
of him you were unmindful. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ﴿۱۱﴾
No indeed, this is a Reminder; (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ﴿۱۲﴾
and whosoever wills, shall remember it. (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ﴿۱۳﴾
upon highly honored pages, (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ ﴿۱۴﴾
exalted, purified, (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ﴿۱۵﴾
by the hands of scribes (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ﴿۱۶﴾
noble and pious. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ﴿۱۷﴾
Perish the human! How unthankful he is! (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ﴿۱۸﴾
From what did He create him? (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ﴿۱۹﴾
From a (sperm) drop He created him and then determined him, (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ﴿۲۰﴾
then eased his path for him, (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ﴿۲۱﴾
then causes him to die and buries him, (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ﴿۲۲﴾
then, He will raise him when He wills. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ﴿۲۳﴾
Indeed, he has not fulfilled that which He has ordered him. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ ﴿۲۴﴾
Let the human reflect on the food he eats, (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ﴿۲۵﴾
how We pour down rain in abundance, (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ﴿۲۶﴾
and split the earth, splitting, (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ﴿۲۷﴾
how We made the grain to grow, (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ﴿۲۸﴾
grapes, and fresh fodder, (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ﴿۲۹﴾
and the olive, and the palm, (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا ﴿۳۰﴾
the densely tree'd gardens, (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ﴿۳۱﴾
and fruit and pastures, (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ﴿۳۲﴾
for you and for your herds to delight in. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿۳۳﴾
But, when the Blast comes, (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿۳۴﴾
on that Day each person will flee from his brother, (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿۳۵﴾
his mother and his father, (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿۳۶﴾
his wife and his children. (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿۳۷﴾
Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied. (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ﴿۳۸﴾
Some faces will shine, (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ﴿۳۹﴾
laughing and joyful, (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿۴۰﴾
whereas some faces will be covered with dust (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿۴۱﴾
and veiled with darkness. (41)
أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿۴۲﴾
Those, they are the unbelievers, the immoral. (42)